
レストランで働いているときのこと、マネージャーがあるスタッフをパンプキンと呼んでいるではないですか!いくら友達で彼女がぽっちゃりしているとはいえ、なんて失礼な+ありえない!と私は笑いたいのをこらえ平然を装って聞こえないふりをしていましたが、やはり呼ばれた中国人のスタッフは猛反発です。


私の感覚からするとパンプキンと呼ばれてイメージするものはでかい顔や頭、黄色がかったという意味やらで、なんだか良くないイメージがします。

そのマネージャーとスタッフは友達みたいなもので、彼女が怒るのを分かっていてわざとからかったそうです。そしてそのマネージャーが意味したのはやはりぽっちゃりとしているという意味だそうです。ですがいくらなんでもパンプキンは・・・
その子も負けずと言い返してましたが(苦笑)

後々聞いたところ、パンプキンには彼女や妻を呼ぶときに使うそうで、Sweety



2年目にして初めてしりました・・・


きっとこういった単語や使い方は生活の中で得ることが多いのでしょう。
試験などには出ることはまずないでしょうから。
こちらにきて「エイ」という言葉を良く聞きます。日本語の「〜だね」の 「ね」にあたる部分です。

初めて聞いたときには全く分からず、何の意味だか、なにかの単語だと思いました。しかし、皆人種を問わず使っています。ニュージーランドの英語のなまりだそうです。 私は「 ~isn't it? 」などを使いこなせずエイばかりをつかっていました。



まだまだ生きた英語やスピーキングはレベルの低いものです。TOEICではリスニングの点数はよかったですが、とっさの英会話やビジネス英語などとなると目が点です。

実際先生たちが話しているのもラジオで聞く会話も普段ネイティブたちが話している会話のスピードはそれらの 2 倍以上です。

自分の英語力の向上は練習と勉強につきるとおもうのですが、なかなか思うようにできません。友人には3カ国語目だといって勉強してる人がいます・・・私はまだまだ英語からぬけられそうにありませんが負けてられません。

なかなか目的がないと勉強というものはタダの苦痛にしかおもえなくなってしまいますが、私は目標(夢)に向かって1歩1歩進んでいきたいです。

初めて知りました、という方。
私の名前はかぼちゃです、という方。
英語なかなか上達しません、という方。
ランキング上がってきましたね、という方。
クリックで応援よろしくお願いします。


(Kay'J)